If you are looking to translate a document, website, or any other written content into another language, there are many providers out there. But which one should you choose? This blog post will explore the process of finding a reliable translation service provider for your next project.
Some key factors that need to be considered when seeking out a reputable translation company include market experience, quality of work, turnaround time, customer service, among others.
To make your work easier, here are some factors and tips on how to find certified translation services, so you can be sure you’re making the best decision for your business.
When looking for a brand to collaborate with on your project that needs translation, one must look beneath the surface. Get to find out what their values are. Values, in this context, can be anything like expectations on how good customer care service looks or a more extensive picture like environmental sustainability.
If you have shared values, then you may get into business. It is similar to how individuals are always drawn to particular brands that reflect their values. It should be the same thing.
Hence, it would be best to consider all the values that drive your company and compare them with potential partners. If they align, then you are compatible.
Quality is vital for any brand. You must ensure that the translated words do not lose meaning before reaching the target market. Otherwise, even the slightest error could damage a company’s reputation.
Therefore, before printing or airing any advertisement material, the translated content should be proofread by a second professional who should be a native speaker of the target language.
Proofreading, reviewing, and editing are different names for quality
Before getting into any deals with the translation company, enquire about their quality assurance protocols. In addition, before settling on one company, ensure you have a list of potential partners to look at. Variety is important.
A translation company that employs native speakers
The only way to accurately translate a text is to get a native speaker who is fully conversant with the language and the target audience. Thus, native speakers who understand the target audience’s culture should execute marketing translations.
For instance, employing a native speaker is not enough if you target a German audience. Having someone who understands the language and the German culture is an advantage because they will offer insights on how best to capture the audience’s attention.
At the end of the exercise, you want your content to be read like locally produced text and not a translated one.
Experience and actionable expertise should be a factor you consider before choosing a translation company. You should pick a company that is conversant with the type of products you sell, as well as the industry jargon used.
Before settling on a provider, ensure they demonstrate a certain level of industrial literacy. A potential translation service provider should at least provide examples of clients they have worked with in the past, and this way, you can make the decision all by yourself.
You should pick a company that offers translation in a variety of languages. For instance, right now, you may be looking for a company that will translate the text in German only. What about the future? You may require Chinese or Spanish translation services.
All businesses are bound to expand at a particular point. Therefore, it is advisable to look into the future because you may need the translation in other services.
Additionally, you may be looking to translate your marketing assets into various languages all at once. Therefore, choose a reliable partner, up to the task.
It would be best to choose a regional language translation provider stationed in the region you want to expand into, compared to an agency, which translates all known languages. They possess a deeper understanding of the market.
Since the translation process is likely to be done more than once, it is best to seek a partner for the long haul. It would help if you aimed for a reliable, trustworthy, and value-aligned partner for long-term engagement.
Additionally, scalability and capability are factors you need to put into consideration. Aspects like what languages you will be needing and how fast you need it translated for each market should be looked at keenly.
The company you are looking to hire should also have technological capabilities like a translation management system, which increases the efficiency and accuracy of content localization.
Due diligence should always be done before getting into business with any new firm. Before assigning any assignments to the new provider, carry out background checks and ensure they check out.
You may start by looking up the company online and looking for third-party websites that may review the translation company. Furthermore, the company should meet the professional standards necessary for all industry players.
A background check may save you from hiring an incompetent service provider who may not provide high-quality services as you would like it.
You may also ask for references or testimonials from clients who have used their services before. It may also help if you request accreditations to ensure that you hire only the best.
Translation companies aid in brand localization. Brand localization is not a one-off activity. It is an ongoing process, which is mostly long-term. Therefore, before picking a service provider, look into the future and discover where your company is heading.
After this determination, it is time to choose a translation company. Pick one aligned with your vision and one that will offer a sustainable long-term partnership. Price is never the best guide when choosing a translation partner.
If you are looking for a reliable translation partner, then GoTranscript translation is an excellent option for you. They are one of the largest online transcription and translation agencies worldwide. They are competent and are affordable too. Visit their website for more inquiries or a quotation.